Gerb

15 сентября 2010, 21:25
W1siziisijiwmtuvmdyvmtuvmnvmbjbudtjmmf8xndg2lmpwzyjdlfsiccisinrodw1iiiwinju0edmynymixv0?sha=7f3b04452890abec

После встречи Президента Ильхама Алиева и премьер-министра Турции Реджепа Тайиба Эрдогана во дворце «Чыраган» в Стамбуле состоялась церемония подписания «Совместной декларации о создании Совета стратегического сотрудничества на высоком уровне между Азербайджанской Республикой и Турецкой Республикой».

Документ подписали Президент Азербайджана Ильхам Алиев и премьер-министр Турции Реджеп Тайиб Эрдоган. После церемонии подписания Президент Ильхам Алиев и премьер-министр Реджеп Тайиб Эрдоган выступили с заявлениями и ответили на вопросы журналистов.

Заявление премьер-министра Турции Реджепа Тайиба Эрдогана

- Уважаемый Президент, дорогой мой брат Алиев!

Уважаемые участники, дорогие представители прессы!

Дамы и господа!

Сегодня мы покоряем желаемую цель и даже вершину в турецко-азербайджанском сотрудничестве, которое Президент Азербайджана покойный Гейдар Алиев определил как «одна нация, два государства», пишем новую страницу истории.

Мудрое изречение уважаемого Алиева приобрело новый смысл благодаря Декларации о стратегическом партнерстве на высоком уровне, которую мы только что подписали с моим уважаемым братом Ильхамом Алиевым. Хочу особо отметить, что считаю Совет стратегического партнерства на высоком уровне фундаментальным произведением в деле укрепления этой дружбы и передачи ее грядущим поколениям. Турецко-азербайджанское сотрудничество опирается не только на прочную солидарность между нашими государствами, но и на общность истории и единство сердец наших народов. Турецкий и азербайджанский народы говорят на одном языке, имеют общую историю. Турция и Азербайджан поставили перед собой цель обеспечить на одном географическом пространстве мир, стабильность и благосостояние.

Наши связи, построенные на этой здоровой почве и укрепляющиеся на основе принципа «одна нация, два государства», достигли нынешнего совершенного уровня в результате развития в политической и экономической сферах. Уверен, что благодаря механизму Совета мы передадим грядущим поколениям турецко-азербайджанскую дружбу и нерушимое сотрудничество.

За короткий срок мы смогли увидеть те ощутимые выгоды, которые этот механизм, созданный нами ранее с такими странами как Сирия, Иордания, Ливан, Ирак, Россия и Греция, дал расширению как двустороннего, так и регионального сотрудничества. Нет сомнений в том, что этот механизм внесет большой вклад и в турецко-азербайджанское сотрудничество. Так, созданные в рамках Совета подкомиссии обеспечат регулярное рассмотрение наших связей во всех областях, будут способствовать прогрессу в различных сферах, а также оперативному устранению ряда сформировавшихся в общественном мнении недостатков. Совет стратегического партнерства на высоком уровне одновременно является свидетельством нашей решимости нести вперед знамя, переданное нам Ататюрком, который сказал «Радость Азербайджана – наша радость, горе его – наше горе», и Гейдаром Алиевым, которому принадлежат слова «одна нация, два государства».

В этот знаменательный день хочу особо поблагодарить моего уважаемого брата Президента Ильхама Алиева за сотрудничество в создании Совета. 

Я также выражаю признательность нашим официальным лицам, друзьям-министрам, чиновникам, которые, работая с большой самоотверженностью и усердием, за короткое время подготовили соглашение к подписанию.

Как я отметил в начале своего выступления, Турция и Азербайджан – это две братские страны, связанные невиданными в мире узами. Совет стратегического партнерства на высоком уровне станет фундаментальным произведением, укрепляющим это братство. С этими мыслями желаю турецко-азербайджанскому Совету стратегического партнерства на высоком уровне успехов во имя наших двусторонних связей, а также регионального сотрудничества, выражаю свою любовь и почтение.

Х Х Х

Заявление Президента Азербайджана Ильхама Алиева

- Уважаемый господин премьер-министр!

Дорогой мой брат!

Сегодня действительно исторический день и я очень рад, что в этот день мы вместе. Очень рад вновь находиться в братской Турции. Уверен, что подписанный сегодня исторический документ обеспечит дальнейшее развитие связей между Турцией и Азербайджаном.

Как Вы отметили, на протяжении веков между нашими народами существуют дружеские, братские отношения. Сегодня эти отношения наполняются новым содержанием, поднимаются на новый уровень. Эти отношения, по сути, являются основой связей между двумя странами. Мы строим эти связи на прочной основе. С момента восстановления Азербайджаном государственной независимости по сей день связи между Турцией и Азербайджаном постоянно развиваются и укрепляются. Сегодня эти отношения поднялись до уровня союзничества.

Мы хорошо помним, что Турция первой признала нашу независимость. С самого начала, с первого дня нашей независимости по сегодняшний день Турция всегда находится рядом с нами. Сегодня мы успешно взаимодействуем, сотрудничаем в различных областях. Это сотрудничество стремительно развивается. Подписанный сегодня документ имеет огромное значение для углубления и расширения этого сотрудничества.

Сегодня Вы вспомнили изречения великого сына азербайджанского народа, моего отца Гейдара Алиева. Это очень ценно, очень дорого для нас. Я очень рад, что в Турции, которую он любил всем сердцем, сегодня, в этот исторический день вспоминают его изречения, его труды. Уверен, что его дух сегодня находится в этом зале.

Одновременно сегодня мы отдаем дань памяти великого сына тюркского мира, великого лидера Мустафы Кемаля Ататюрка, который всегда будет жить в сердце азербайджанского народа. Его изречения – это путь, светлый путь для наших отношений. То есть наши отношения строятся на этой прочной основе, и я уверен, что нынешнее поколение, грядущие поколения понесут дальше, укрепят эту дружбу и братство. Мы должны сделать так, чтобы грядущие поколения тоже высоко держали это знамя. Наша дружба, наше братство превыше всего, они вечны, будут вечными.

Сегодняшняя церемония имеет огромное значение. По сути, подписанный сегодня документ в некотором роде подытоживает проделанную до сих пор работу, определяет дальнейшее развитие нашего стратегического партнерства. Создание Совета стратегического партнерства на высоком уровне – это не просто договор, соглашение. Это позволит нам в дальнейшем вместе строить, координировать нашу деятельность во всех областях и добиться еще более высоких результатов во всех сферах. Это соглашение охватывает все сферы. Политические связи, которые находятся сегодня на высочайшем уровне, торговые связи, взаимное инвестирование, сотрудничество в энергетическом, нефтегазовом секторах, транспортные, железнодорожные проекты, культурная, гуманитарная сферы – то есть, нет ни одной области, которая бы осталась за пределами этого соглашения. Это позволит нам добиться дальнейшего успешного, динамичного и более организованного продвижения турецко-азербайджанских связей, еще большего единения, более тесного сотрудничества наших народов.

В этот исторический день мне, прежде всего, хочется выразить признательность моему брату, уважаемому господину премьер-министру за то, что благодаря его усилиям и инициативе этот документ сегодня уже подписан. Я также присоединяюсь к словам моего уважаемого брата. Хочу поблагодарить всех товарищей, всех друзей, работавших над этим документом.

Это юридический, но в то же время очень искренний документ. Это не просто договор между двумя странами. Это произведение, соединяющее сердца, народы, выражающее наше доброе намерение. Это произведение будет жить, сделает нас богаче и счастливее. Спасибо.

Х Х Х

Затем Президент Ильхам Алиев и премьер-министр Реджеп Тайиб Эрдоган ответили на вопросы журналистов.

Х Х Х

- Господин Президент, какую помощь Совет стратегического сотрудничества на высоком уровне может оказать урегулированию основной проблемы Азербайджана – нагорно-карабахского конфликта? Какую помощь, в целом, Азербайджан ожидает от тюркоязычных государств?

Ильхам АЛИЕВ: Конечно, армяно-азербайджанский, нагорно-карабахский конфликт является постоянной темой переговоров между Турцией и Азербайджаном. Мы и сегодня провели с уважаемым господином премьер-министром широкий обмен мнениями по этой теме. Как вам известно, Турция всегда поддерживала правое дело Азербайджана, во все времена в различных формах прилагала большие усилия для восстановления территориальной целостности Азербайджана. Переговоры, которые ведутся сегодня по этому вопросу, должны привести к результату. А результат заключается в том, что признанная международным сообществом территориальная целостность Азербайджана должна быть восстановлена. Нагорный Карабах – это исконная азербайджанская земля. На протяжении веков наш народ жил и творил на этой территории. Азербайджанцы изгнаны из этого региона. В Нагорном Карабахе и прилегающих к нему регионах не осталось ни одного азербайджанца. Все они подверглись политике этнической чистки. Все наши исторические, религиозные памятники разрушены армянами. Это – большая несправедливость. Этот шаг, противоречащий нормам международного права. Конечно, эта тема и в дальнейшем постоянно будет находиться на повестке дня в отношениях между Турцией и Азербайджаном.

Усиление Турции, ее превращение в крупное государство благодаря моему уважаемому другу, брату премьер-министру, делает сильнее и нас. Нынешняя Турция не та, что была десять лет назад. Турция – большое, могущественное государство. В Турции есть единство между народом и властью, и эти факторы оказывают позитивное влияние на регион. Не считаться с Турцией невозможно – ни в регионе, ни во всем мире. Сила Турции – это наша сила, так как мы братья. Это братство в нашей крови. Это братство переходит из поколения в поколение, и я уверен, что оно будет вечным. Поэтому усиление Турции само по себе проявляется как позитивный фактор в урегулировании армяно-азербайджанского конфликта. Правительство Турции проводит в связи с этим конфликтом очень активную и гибкую политику. Я уверен, что эта политика будет иметь положительные результаты, и территориальная целостность Азербайджана будет восстановлена.

- Уважаемый премьер-министр! Какие связи содружество тюркоязычных государств планирует наладить с тюрками, компактно проживающими на территории других стран? Мой второй вопрос: Турция планирует провести церемонию в армянской церкви Акдамар, а Армения призывает бойкотировать ее. Как вы относитесь к этому?

Реджеп Тайиб ЭРДОГАН: Конечно, нынешняя встреча тюркоязычных стран – это продолжение многолетних мероприятий. В этом году мы собрались вновь и, иншаллах, проявим решимость для того, чтобы, укрепив эту традицию, повести ее в будущее. Мы постараемся продолжить ее нашей работой, нацеленной на будущее, в частности, еще больше развивая отношения между Азербайджаном и Турцией. Как вам известно, в этом мероприятии участвуют также Туркменистан, Кыргызстан, Казахстан. Мы хотим довести эту работу до грядущих поколений в другой форме, привести тюркский язык к такому уровню, чтобы мы могли говорить на нем между собой. Я люблю говорить открыто. Говоря между собой именно на тюркском, а не каком-либо другом языке, мы можем выполнить эту работу. Мы ждем, хотим этого. Чуть раньше мы с моим братом Ильхамом говорили об этом, сказали, что должны добиться этого. Я хочу, чтобы мы не только говорили об этом, но и реализовали это на деле.

Что касается вопроса об Акдамаре, то это по сути выражение нашего взгляда на мир. Как они относятся к нам в своей стране и каково наше отношение к ним? В настоящее время в нашей стране проживают граждане армянской национальности. Каково наше отношение к их религиозным памятникам? А как они относятся к нашим памятникам? До нашей власти ничего подобного не было. Впервые мы отремонтировали эту церковь. После ремонта разрешили раз в год проводить одну церемонию. Так же, как и в церкви Сюмела в Трабзоне. Это по сути выражение тюркской толерантности. Мы вправе ожидать такой же толерантности от представителей других вероисповеданий. Мы хотим, чтобы и они проявляли к нам такую же толерантность, такое же отношение. Думаю, что они не останутся безучастными к нашим делам и верю в это.

Мы сделали свое доброе дело и продемонстрировали толерантность в этом вопросе. Верю, что они тоже поймут это.

- Я вновь хочу вернуться к теме, связанной с Азербайджаном. Когда вы сообщите нам добрую весть об отмене виз? Каждый раз, когда вы встречаетесь, мы хотим услышать от вас какое-либо известие об этом. Но этот вопрос все еще не стоит на повестке дня. Интересно, может ли это быть связано с внутренними процессами в Азербайджане и можем ли мы говорить о том, что договор вновь выдвинет этот вопрос на повестку дня?

Ильхам АЛИЕВ: По этому вопросу постоянно проводятся консультации. Уверен, что они будут результативными. В прошлый раз я изложил свое мнение об этом и сказал, что данный вопрос должен пройти внутренние процедуры в Азербайджане. Соответствующие структуры, министерства, государственные структуры Азербайджана должны решить этот вопрос между собой. По завершении подготовительной работы этот вопрос, конечно же, будет включен в двустороннюю повестку дня и, уверен, найдет положительное решение.

Реджеп Тайиб ЭРДОГАН: Вам и так известно, что у нас нет никаких проблем. Мой брат, иншаллах, в кратчайший срок решит этот вопрос. Не беспокойтесь.



 


Высокое разрешение



Высокое разрешение