Состоялась совместная пресс-конференция Ильхама Алиева и председателя Еврокомиссии Жозе Мануэла Баррозу

22 июня 2011, 18:45
Состоялась совместная пресс-конференция Ильхама Алиева и председателя Еврокомиссии Жозе Мануэла Баррозу

В Брюсселе состоялась совместная пресс-конференция Президента Азербайджана Ильхама Алиева и председателя Европейской комиссии Жозе Мануэла Баррозу.

Вначале Жозе Мануэл Баррозу и Президент Ильхам Алиев выступили с заявлениями для прессы.

Заявление председателя Европейской комиссии Жозе Мануэла Баррозу

- Добрый день, дамы и господа!

Прежде всего, хочу сказать, что мне доставляет большое удовлетворение приветствовать сегодня в Брюсселе Президента Азербайджана Ильхама Алиева. Я помню свой визит в Баку. Во время этого визита я был свидетелем большого гостеприимства. У нас состоялся очень хороший обмен мнениями с Президентом Алиевым.

Я очень рад, что Вы сегодня приехали в Брюссель, потому что мы провели очень откровенные и полезные переговоры. Мы повторно прошлись по тем вопросам, которые обсуждали во время моего визита в Баку в январе этого года. Не только мой визит, но и визиты других комиссаров, обмены визитами на различных уровнях отражают хороший дух связей между Европейским Союзом и Азербайджаном. Сегодня мы отметили успехи, достигнутые в различных направлениях наших связей, в том числе начавшиеся в прошлом году переговоры по Ассоциативному соглашению. Однако я верю, что мы можем ускорить эти переговоры и продвинуться к достижению сильного соглашения. У нас состоялся очень искренний и открытый разговор на эту тему. Для достижения продвижения по Ассоциативному соглашению мы обсудили, на какой стадии находятся вопросы, на какие сферы следует обратить больше внимания. Могу также сказать, что в этом году мы можем начать обсуждения относительно упрощения визового режима и соглашений о повторном присоединении. Для нас сотрудничество со странами-партнерами остается одной из главных целей программы «Восточное партнерство».

Продолжается подготовка к саммиту «Восточного партнерства», который состоится в сентябре в Варшаве. Сегодня мы провели обмен мнениями о реализации этого партнерства за последние два года и его укрепления в будущем. Мероприятия, которые мы проводим с соседями, показывают, насколько внутренняя безопасность и процветание Европы взаимосвязаны с аналогичными вопросами соседних государств. Поэтому наша стратегическая задача – укрепление демократии, обеспечение развития и на Востоке, и на Юге. В этом смысле я подчеркнул, насколько важны для наших отношений модернизация в политической сфере, проведение политических реформ, уважение к верховенству закона. Мы верим, что свобода слова и собраний имеет особое значение, и их следует рассматривать в рамках этого контекста наших связей.

Я хочу выразить признательность Президенту Ильхаму Алиеву за откровенное и искреннее обсуждение этих деликатных, но важных вопросов. Обязательства, которые мы разделяем по общим ценностям – демократия, верховенство закона, права человека – составляют основную часть наших связей, и я думаю, что это очень важно для достижения успеха.

Находясь в Баку, я стал свидетелем привлекательной модернизации страны с экономической точки зрения. Сегодня Президент Ильхам Алиев вновь сказал мне о своей приверженности к модернизации во всех сферах.

Дамы и господа, энергетический вопрос был другой основной темой наших переговоров. Как вы знаете, в январе этого года мы вместе с Президентом Ильхамом Алиевым подписали совместную декларацию о создании Южного газового коридора. Это очень важно для безопасности и диверсификации энергопоставок и наших потребностей. Этот коридор – наша стратегическая цель, стратегический вопрос для Азербайджана. Потому что он обеспечит прямой выход страны на самый крупный, и, я бы сказал, самый надежный рынок – европейский рынок. Одновременно это стратегический вопрос и для Европейского Союза, так как тем самым мы получим возможность альтернативного маршрута поставок из Каспийского бассейна.

Сегодня мы пришли к согласию о продолжении этих работ и превращения коридора в реальность. Наконец, мы обсудили также ситуацию в соседнем регионе и на Южном Кавказе. Я подчеркнул, что Европейский Союз оказывает сильную поддержку мирному разрешению нагорно-карабахского конфликта. Настало время проявить дополнительные усилия для завершения соглашения, называемого «основными принципами». Переговоры по урегулированию конфликта будут продолжены через два дня. Надеюсь, что обе стороны смогут продвинуться вперед. Как я отметил ранее, статус-кво – это не вариант.

Господин Президент, выражаю Вам глубокую признательность за приезд в Брюссель. Действительно, вместе нам многое предстоит сделать. Надеюсь на продолжение нашего сотрудничества для еще большего сближения Европейского Союза с Азербайджаном. Думаю, что яркая победа Азербайджана в прошлом месяце на песенном конкурсе «Евровидение» стала первым шагом в этом направлении. То, что большинство европейцев отдало свои голоса на этом европейском конкурсе за Азербайджан, продемонстрировало, насколько искренне Европа относится к Азербайджану. Я знаю, что через год это престижное международное мероприятие состоится в Вашей стране. Уверен, что, воспользовавшись этим случаем, вы продемонстрируете приверженность Вашей страны модернизации и общеевропейским ценностям.

Спасибо.

Х Х Х

Заявление Президента Азербайджана Ильхама Алиева

- Благодарю, господин председатель.

Дамы и господа!

Прежде всего, выражаю господину председателю признательность за приглашение в Брюссель и возможность продолжить наш активный диалог. У этого диалога уже хорошая история. Наши встречи очень важны для дальнейшего развития связей Азербайджана с европейскими институтами. Я также выражаю признательность за Ваши поздравления и здесь, в центре Европы, хочу сказать, что азербайджанцы очень благодарны европейцам за то, что они подарили нашим молодым певцам победу на самом представительном музыкальном состязании мира. Это был радостный и в то же время славный день для Азербайджана. Возможно, самое главное заключалось в том, что это было отношением европейцев, европейского общества, людей из различных частей Европы к нашей стране и культуре. Считаю, что эта важная для нас победа еще раз продемонстрировала, как близки мы друг другу.

Обсуждая сегодня здесь, в Брюсселе, важные вопросы нашей двусторонней повестки дня, мы вновь видим, насколько мы близки друг другу. Считаю, что подписание документов, над которыми мы совместно работаем, приведет к дальнейшему сближению между европейскими институтами и Азербайджаном. Мы заинтересованы в этих отношениях, европейский вектор нашей политики носит приоритетный характер. У наших связей очень широкая повестка дня. Естественно, политический диалог, политика модернизации и демократической реформы в Азербайджане постоянно являются частью наших переговоров. Мы привержены продолжению процесса демократизации в Азербайджане, обеспечению верховенства закона и всех демократических свобод. Считаю, что в период независимости Азербайджан приложил очень большие усилия и добился успехов в процессе демократизации в стране. Естественно, прекрасный опыт наиболее развитых стран Европы открывает нам новые возможности для продолжения политических преобразований, опирающихся на экономические реформы. Экономические показатели Азербайджана за последние годы производят очень большое впечатление. Мы уже добились диверсификации нашей экономики и оказания поддержки предпринимательству. В настоящее время более 80 процентов внутреннего валового продукта приходится на долю частного сектора. Это свидетельствует о том, что проводимые в экономической сфере либеральные реформы дают результаты. Естественно, без политических реформ экономическая сфера не может быть удовлетворительной. Мы ведем вперед этот процесс реформ. Уверен, что тесные связи с европейскими институтами помогут нам добиться больших успехов в этих направлениях.

Сегодня мы, как отметил господин председатель, обсудили также вопросы региональной безопасности. Для нас самое главное – это урегулирование армяно-азербайджанского, нагорно-карабахского конфликта. Мы хотим положить конец оккупации наших территорий. Озвученные сегодня господином Баррозу заявления еще более воодушевляют нас, а недавние заявления руководителей стран-сопредседателей Минской группы ОБСЕ – США, России и Франции – говорят о неприемлемости статус-кво. Статус-кво должен быть изменен. Эти заявления еще более воодушевляют нас, так как изменение статус-кво означает конец оккупации. Признанная на международном уровне территориальная целостность Азербайджана должна быть восстановлена. Принятие основных принципов и проявление искренности в ходе переговорного процесса приведут к скорому урегулированию конфликта. Наши народы уже устали, наши земли вот уже 20 лет находятся под оккупацией. Мы хотим, чтобы наши люди могли вернуться на родные земли.

Энергетическая безопасность – это вопрос, который постоянно находится в повестке дня наших связей. После визита господина Баррозу в Баку в январе нынешнего года мы быстрее продвигаемся в этом направлении. У нас и до визита были хорошие контакты. Однако визит и подписанная Совместная декларация по Южному газовому коридору стали прочным фундаментом в этом вопросе.

Хочу также сказать, что в ходе визита господина Баррозу в Баку между Европейским Союзом и Азербайджаном была создана совместная рабочая группа. Эта группа осуществляет плодотворную деятельность, обсуждает важные вопросы. Мы поддерживаем Южный газовый коридор, и я надеюсь, что до конца года переговоры со всеми странами-транзитерами и потенциальными потребителями будут завершены, чтобы был дан старт реализации этого грандиозного газового проекта. Данный проект позволит Азербайджану реализовать все свои ресурсы, одновременно он станет альтернативным и надежным маршрутом поставок для европейских потребителей. У нас огромные запасы газа. Их хватит нам и нашим потребителям на более чем 100-летний период. Сегодня мы находимся в преддверии принятия важных решений в этой области.

Я еще раз выражаю Вам, господин председатель, признательность за оказанное гостеприимство. Как всегда, у нас состоялись очень искренние, полезные и плодотворные переговоры. Пользуясь случаем, я хочу еще раз пригласить Вас в нашу страну, передаю Вам и всем европейцам свои наилучшие пожелания. В заключение мне хотелось бы вернуться к вопросу, который я затронул в начале своего выступления. Выражаю всем европейцам признательность за поддержку на песенном конкурсе «Евровидение».

Затем были даны ответы на вопросы журналистов.

Х Х Х

Насиб МУХТАРОВ (Азербайджанское телевидение): Мой вопрос к Президенту Алиеву и господину Баррозу. Обсудили ли вы в ходе сегодняшней встречи вопросы упрощения визового режима?

Президент Ильхам АЛИЕВ: Да, данный вопрос обсуждался, и господин председатель уже сказал об этом. Мы надеемся, что проводимые по этому вопросу переговоры приведут к тому, что граждане Азербайджана ряда категорий получат более легкий доступ в европейские страны. Считаю, что сегодняшнее сотрудничество стран-членов Европейского Союза с Азербайджаном находится на очень высоком уровне. Страны-члены Европейского Союза являются нашими основными торговыми партнерами. Кстати, у нас очень активные двусторонние связи со странами-членами Европейского Союза, и, естественно, возможность для граждан Азербайджана свободно ездить в европейские страны также будет способствовать сближению между Европейским Союзом и Азербайджаном, так как общение людей друг с другом столь же важно, как и политический диалог.

Председатель Еврокомиссии Жозе Мануэл БАРРОЗУ: Как сказал господин Президент, это вопрос обсуждался, и в настоящее время комиссия работает над обоснованием переговоров по соглашению. Ожидается, что это соглашение будет принято в начале сентября. Европейский Союз и страны-члены работают над данным вопросом. Я верю, что это решение еще более сблизит Европейский Союз и Азербайджан.

Ричард ЙОЗЕК (Радио «Европа»): Мой вопрос к Президенту Алиеву. Господин Президент, сегодня Ваш коллега из Армении, обращаясь к Совету Европы, заявил, что рост армянофобии в Азербайджане и неопределенный подход Азербайджана к Мадридским принципам могут создать проблемы на предстоящей через два дня встрече в Казани. Было бы интересно узнать Вашу позицию по этому вопросу.

Президент Ильхам АЛИЕВ: Я не слышал об этом. Слышу это от вас. Если было сказано именно так, то очень жаль. Если человек, лично участвовавший в военных операциях против мирных азербайджанцев в городе Ходжалы, говорит об армянофобии в Азербайджане, это очень смешно. Азербайджанцы являются жертвами агрессии. Наши земли находятся под оккупацией. Армения проводит против азербайджанцев политику этнической чистки, 700 тысяч азербайджанцев изгнаны из земель, находящихся за пределами административных границ Нагорного Карабаха. Естественно, эти люди хотят возвратиться на свои земли, и это их фундаментальное право. Ни одна страна не ставит под вопрос территориальную целостность Азербайджана. Совет Безопасности ООН принял четыре резолюции, требующие незамедлительного вывода армянских войск с оккупированных территорий. Естественно, Армения и Азербайджан по-разному относятся к этому конфликту. Так как Азербайджан, 20 процентов территории которого находятся под оккупацией, не захватил ни сантиметра территории Армении. Мы – жертвы этой агрессии. Поэтому настроение в нашем обществе отличается от атмосферы в Армении.
Мы воодушевляемся, слыша заявления как господина Баррозу, так и руководителей стран-сопредседателей о том, что статус-кво должен быть изменен. Изменение статус-кво означает изменение ситуации, конец оккупации.

Что же касается Мадридских принципов, то еще два года назад Азербайджан заявил, что принимает Мадридские принципы в качестве основы для переговоров. Мы надеемся, что Армения также предпримет аналогичный шаг. Эти принципы предусматривают, с одной стороны, восстановление территориальной целостности Азербайджана, а с другой – предоставление людям, живущим в Нагорном Карабахе, статуса самоуправления на самом высоком уровне. Если они будут приняты, то это может стать дорогой к миру. Мы хотим мира в нашем регионе. Хотим, чтобы наши люди, пользуясь своими фундаментальными правами, могли вернуться к родным очагам. После этого положение на Южном Кавказе изменится, возникнет совершенно позитивная, динамичная ситуация, которая приведет к процветанию всех стран и народов Кавказа.

gallery-photogallery-photogallery-photogallery-photo